Conditions générales d'achat
DECEMBER 15, 2018
1. Définitions:
«ACHETEUR» désigne la Lincoln Electric Company ou l'une de ses sociétés affiliées identifiée dans tout bon de commande. «Bon de commande» désigne toute offre de l'ACHETEUR d'acheter des Marchandises auprès du VENDEUR. «VENDEUR» désigne la personne ou l'entité nommée au recto de ce bon de commande qui fournit des Marchandises. «Biens» désigne le matériel, le micrologiciel, les logiciels et / ou les services fournis par le VENDEUR à l'ACHETEUR en vertu du présent Bon de commande. Rien dans les présentes conditions générales ou dans tout bon de commande ne doit être interprété comme rendant la Lincoln Electric Company ou l'une de ses sociétés affiliées, responsable ou responsable de quelque manière que ce soit, conjointement ou individuellement, en vertu d'un accord auquel il n'est pas spécifiquement identifié comme l'ACHETEUR dans le bon de commande.
2. Acceptation:
Toutes les commandes d'achat doivent être confirmées par écrit par le VENDEUR dans les trois jours ouvrables à compter de la réception du bon de commande pour le prix, la quantité et la date de livraison à l'ACHETEUR. Le début des travaux du VENDEUR sur les Biens soumis à la commande de l'ACHETEUR, l'expédition des Biens, ou l'exécution de tout ou partie des services faisant l'objet d'une commande, selon la première éventualité, constituera une acceptation du bon de commande de l'ACHETEUR et des présentes conditions générales. L'acceptation des bons de commande de l'ACHETEUR est soumise à l'acceptation des conditions expresses qui y sont contenues et des présentes.
TOUTE PROPOSITION DE CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES OU DIFFÉRENTES, QUE CE SOIT DANS LA SOUMISSION DU VENDEUR, LA RECONNAISSANCE, LA FACTURE OU D'AUTRES DOCUMENTS, SAUF APPROUVÉE PAR ÉCRIT PAR L'ACHETEUR, SERA CONSIDÉRÉE MATÉRIELLE ET EST PAR LA PRÉSENTE OBLIGÉE ET REJETÉE. SI LE VENDEUR ACCEPTE LA COMMANDE DE L'ACHETEUR PAR LE COMMENCEMENT DES TRAVAUX, DE L'EXPÉDITION OU DE LA PERFORMANCE, OU PAR D'AUTRES MOYENS, LA COMMANDE SERA CONSIDÉRÉE ACCEPTÉE PAR LE VENDEUR SANS AUCUNE CONDITION SUPPLÉMENTAIRE OU DIFFÉRENTE.
3. Inspection:
L'ACHETEUR aura le droit d'inspecter les marchandises avant l'expédition, pendant le processus de fabrication (avec un préavis pendant les heures normales de bureau du VENDEUR) et après la livraison pour vérifier que les marchandises sont conformes aux exigences spécifiées. Une telle inspection par l'ACHETEUR ne dégage pas le VENDEUR de la responsabilité de fournir des Marchandises conformes, ni n'empêche le rejet ultérieur par l'ACHETEUR. Les marchandises rejetées par l'ACHETEUR seront retournées au VENDEUR aux risques et frais du VENDEUR.
4. Quantité:
La quantité spécifique commandée doit être livrée dans son intégralité. Sauf accord contraire entre l'ACHETEUR et le VENDEUR, toute quantité différente est sujette au rejet de l'ACHETEUR et retournée au Vendeur aux risques et frais du VENDEUR. Les marchandises dépassant le montant indiqué sur le bon de commande peuvent, au choix de l'ACHETEUR: (a) être retournées au VENDEUR, auquel cas toutes les dépenses et frais, y compris le fret à l'ACHETEUR, l'emballage, la mise en caisse et le transport seront facturés au compte du VENDEUR ; ou (b) être traité comme s'il avait été acheté en vertu de la commande au prix unitaire qui y est indiqué.
5. Prix:
Dans le cas où, pendant que ce bon de commande est en vigueur, le VENDEUR conclut un accord ou un bon de commande de portée similaire avec un tiers pour des prix inférieurs à ceux indiqués dans le présent bon de commande (une «Commande à prix inférieur»), alors le VENDEUR en informera L'ACHETEUR de ces prix inférieurs et étendra automatiquement ces prix réduits à l'ACHETEUR, ces prix inférieurs étant rétroactifs à la date à laquelle les prix de la commande à prix inférieur sont entrés en vigueur.
6. Livraison:
La livraison sera effectuée à l'adresse du navire dans les quantités et aux dates spécifiées dans le bon de commande de l'ACHETEUR. Si le VENDEUR n'est pas en mesure d'effectuer les livraisons comme spécifié par l'ACHETEUR, le VENDEUR en informera l'ACHETEUR immédiatement. En cas de défaut de livraison à la date ou de la manière convenue, le VENDEUR expédiera le fret premium aux frais du VENDEUR. Les livraisons tardives sont sujettes au rejet de l'ACHETEUR et au retour pour crédit aux risques et frais du VENDEUR. Les envois anticipés nécessitent l'approbation préalable d'un acheteur de Lincoln ou peuvent faire l'objet d'un refus d'expédition. Le VENDEUR sera responsable de tous les frais associés au refus d'expédition anticipé.
Le VENDEUR sera responsable des frais et coûts résultant de: (a) l'expédition par un mode ou un itinéraire autre que spécifié, (b) les frais de transport premium résultant du défaut du VENDEUR de respecter la date de livraison promise, (c) le fret premium les frais résultant du défaut du VENDEUR d'effectuer un seul envoi, sauf autorisation préalable de l'ACHETEUR, et (d) l'envoi vers une destination erronée. L'ACHETEUR peut déduire tout montant dû par le VENDEUR à l'ACHETEUR de toute facture du VENDEUR impayée.
7. Titre:
Sauf accord contraire par écrit de l'ACHETEUR, le titre de propriété des Marchandises ci-dessous ne sera pas transféré à l'ACHETEUR avant la livraison des Marchandises à l'installation de l'ACHETEUR.
8. Risque de perte:
Pour les envois nationaux, le risque de perte en ce qui concerne les marchandises ci-dessous ne sera pas transféré à l'ACHETEUR jusqu'à la livraison des marchandises à l'installation de l'ACHETEUR.
Pour les envois internationaux, le risque de perte ou de dommage en ce qui concerne les marchandises ci-dessous sera transféré à l'ACHETEUR comme indiqué dans le bon de commande de l'ACHETEUR en référence aux conditions commerciales internationales (Incoterms 2010) telles que publiées par la Chambre de commerce internationale (CCI).
9. Modifications:
L'ACHETEUR se réserve le droit d'apporter des modifications aux plans, spécifications et autres dispositions de cette commande. Si un tel changement entraîne une augmentation ou une diminution du coût ou du temps requis pour la fourniture des Marchandises, le VENDEUR en informera l'ACHETEUR par écrit dans les cinq (5) jours suivant la réception de ce changement. Un tel avis doit inclure des détails quant à l'impact du changement sur les coûts et les dates de livraison du VENDEUR. L'ACHETEUR et le VENDEUR négocieront de bonne foi un ajustement équitable du prix d'achat et des délais de livraison dans le cadre du bon de commande. Si le VENDEUR ne notifie pas l'ACHETEUR par écrit dans les cinq (5) jours, le VENDEUR renoncera irrévocablement à tout changement de prix ou de délais de livraison en vertu du bon de commande.
Le VENDEUR doit informer l'ACHETEUR par écrit à l'avance de tout changement, y compris, mais sans s'y limiter, les spécifications, les conceptions ou les changements majeurs dans la fabrication, l'emplacement, la production et les processus ou procédures liés aux biens ou services fournis à l'ACHETEUR.
10. Annulation; Résiliation pour insolvabilité:
L'ACHETEUR aura le droit d'annuler ce bon de commande en tout ou en partie, sans responsabilité envers le vendeur, en raison de défauts de matériau, de fabrication ou de conception, ou s'il n'est pas livré au plus tard dix (10) jours ouvrables avant la date de livraison indiquée. sur ce bon de commande ou sur toute autre date de livraison convenue d'un commun accord; ou si les Marchandises fournies par le Vendeur ne sont pas conformes aux spécifications, aux dessins ou aux échantillons acceptés référencés au recto de la présente commande.
L'ACHETEUR peut à tout moment, par notification écrite, annuler ce bon de commande ou une partie de celui-ci à sa convenance, auquel cas, les frais d'annulation seront limités au coût réel encouru par le VENDEUR jusqu'à la date d'annulation plus un profit raisonnable. Toutes les demandes d'annulation faites par le VENDEUR seront soumises à un audit préalable et à une vérification par l'ACHETEUR. En aucun cas l'ACHETEUR ne sera responsable des frais d' annulation supérieurs au prix du contrat pour les Marchandises annulées. Lors de ce règlement, tous les matériaux, outils spéciaux et travaux en cours deviendront la propriété de l'ACHETEUR.
En outre, l'ACHETEUR peut résilier tout ou partie de ce bon de commande sans responsabilité dans le cas où (a) le VENDEUR effectue une cession au profit des créanciers, (b) le VENDEUR cesse de faire des affaires en tant qu'entreprise en cours, (c) le VENDEUR devient insolvable, (d) une demande de mise en faillite volontaire ou involontaire est déposée par ou contre le VENDEUR, ou (e) un syndic, séquestre ou liquidateur du VENDEUR est nommé.
11. Garantie:
Sauf accord contraire de l'ACHETEUR et du VENDEUR, le VENDEUR garantit pendant une période d'au moins vingt-quatre (24) mois à compter de la date de livraison que toutes les Marchandises fournies à l'ACHETEUR seront conformes à tous les dessins, spécifications, échantillons et autres descriptions, spécifiés ou adoptés. par l'ACHETEUR, sera marchande, libre de tout défaut de matériel et de fabrication, et libre de privilèges, réclamations et charges. (Exception à la période de garantie de 24 mois: dans le cas où le VENDEUR revend des produits à l'ACHETEUR en tant que distributeur en gros, le VENDEUR s'engage à étendre les garanties individuelles du fabricant à l'ACHETEUR à compter de la date de livraison à l'ACHETEUR). Si le VENDEUR connaît le but particulier pour lequel l'ACHETEUR a l'intention d'utiliser les Biens, le VENDEUR garantit que ces Biens, y compris l'emballage et l'étiquetage fournis à l'ACHETEUR, répondront à l'objectif spécifique. Toutes les marchandises fournies à l'ACHETEUR doivent être conformes à toutes les lois et réglementations fédérales, étatiques et locales applicables. Le VENDEUR doit indemniser et tenir l'ACHETEUR indemne de toute violation de ces garanties. Aucune limitation du recours de l'ACHETEUR contenue dans un devis, un accusé de réception, une facture ou tout autre document, le cas échéant, ne peut avoir pour effet de réduire ou de limiter autrement cette indemnisation. Les produits qui ne sont pas garantis peuvent être retournés au VENDEUR aux frais du VENDEUR pour un crédit ou un remplacement selon ce que l'ACHETEUR peut demander. L'ACHETEUR peut renvoyer ces marchandises défectueuses ou non conformes au VENDEUR aux risques du VENDEUR, et le VENDEUR devra payer tous les frais de transport. Tout paiement par l'ACHETEUR pour ces Marchandises défectueuses ou non conformes sera remboursé par le VENDEUR, sauf dans la mesure où le VENDEUR remplace ou corrige rapidement ces défauts en cas de non-conformité en temps opportun aux frais du VENDEUR. Ces garanties survivront à l'acceptation et au paiement des marchandises.
12. Indemnité de brevet:
Le VENDEUR doit indemniser, défendre et dégager de toute responsabilité l'ACHETEUR et ses clients de et contre toutes les responsabilités, dommages, réclamations, pertes, coûts et dépenses (y compris les honoraires d'avocat raisonnables et autres coûts connexes) qui peuvent être encourus, évalués ou supportés par l'ACHETEUR par en raison de toutes les actions ou procédures accusant la violation de tout brevet, marque ou droit d'auteur en raison de la vente ou de l'utilisation des marchandises livrées en vertu des présentes, seules ou en conjonction avec d'autres articles. Si l'utilisation ou la vente de marchandises à l'égard desquelles le VENDEUR indemnise l'ACHETEUR est interdite à la suite d'une telle action ou procédure, le VENDEUR, sans frais pour l'ACHETEUR, obtiendra pour l'ACHETEUR et ses clients le droit d'utiliser et de vendre lesdites marchandises ou remplacera des marchandises équivalentes. Dans le cas où le VENDEUR est incapable de garantir un article équivalent en tant que substitut, le VENDEUR indemnisera l'ACHETEUR et ses clients pour tout type et toutes pertes ou dommages subis en raison d'une telle injonction et violation.
13. Confidentialité:
Le VENDEUR considérera et traitera toutes les informations confidentielles, telles que définies ci-dessous, comme confidentielles, et ne divulguera aucune information confidentielle à des tiers, ni n'utilisera aucune information confidentielle à des fins autres que celles requises par le bon de commande de l'ACHETEUR. L'ACHETEUR conserve tous les droits relatifs à ces informations confidentielles, et le VENDEUR ne permettra à aucune information confidentielle d'être copiée ou utilisée en relation avec des biens ou services fournis à un tiers. Le terme «Informations confidentielles» comprend tous les dessins, spécifications, conceptions, instructions techniques et toute autre information fournie par l'ACHETEUR au VENDEUR. Le VENDEUR ne doit ni annoncer ni divulguer le fait que l'ACHETEUR a conclu un contrat d'achat de biens ou de services auprès du VENDEUR, et les Informations confidentielles relatives au bon de commande de l'ACHETEUR ne seront pas divulguées sans l'autorisation écrite de l'ACHETEUR. Si des marchandises ont été conçues conformément aux spécifications ou aux données fournies par l'ACHETEUR, ni les marchandises ni les marchandises similaires ne doivent être reproduites par le VENDEUR sauf avec le consentement écrit de l'ACHETEUR et toutes les spécifications, dessins, photographies, données et autres matériaux ou informations fournis dans la connexion avec celui-ci restera à tout moment la propriété de l'ACHETEUR et sera traitée comme une information confidentielle par le VENDEUR et sera retournée rapidement à la demande écrite de l'ACHETEUR. Sauf accord contraire par écrit entre l'ACHETEUR et le VENDEUR, tous les droits, titres et intérêts dans ou à toute invention, développement, amélioration ou modification ou autre propriété intellectuelle (collectivement, «Inventions»), dont le développement a été à la demande de, ou financé en tout ou en partie par l'ACHETEUR, deviendra la propriété exclusive de l'ACHETEUR. Le VENDEUR prendra toutes les mesures pouvant être demandées par l'ACHETEUR pour perfectionner la propriété de l'ACHETEUR sur ces Inventions.
14. Indemnisation et assurance:
LE VENDEUR accepte d'indemniser, de défendre et de dégager de toute responsabilité l'ACHETEUR contre toutes les responsabilités, dommages (y compris les dommages indirects et accessoires), réclamations, pertes, coûts et dépenses (y compris les honoraires d'avocat raisonnables et autres coûts connexes) liés à (i) la violation par le VENDEUR de l'achat commande et / ou ces termes et conditions et (ii) les dommages matériels, la mort et / ou les blessures corporelles résultant de la performance du VENDEUR en vertu d'un bon de commande de l'ACHETEUR dont la responsabilité, la réclamation, la perte ou les dépenses sont occasionnées par les actions ou omissions du VENDEUR. LE VENDEUR accepte d'indemniser, de défendre et de dégager de toute responsabilité l'ACHETEUR contre toute réclamation pour blessure corporelle ou dommage matériel résultant ou prétendument résulter d'un matériau, de la fabrication ou de la conception des marchandises dangereux ou défectueux.
Le VENDEUR devra souscrire une assurance responsabilité civile générale comprenant une couverture d'un montant d'au moins 5 millions USD (5 000 000 USD) par réclamation, pour les dommages matériels, les blessures corporelles et la responsabilité contractuelle. Sur demande, le VENDEUR fournira à l'ACHETEUR des certificats d'assurance attestant cette assurance.
15. Aucune cession:
Le VENDEUR ne doit pas céder les bons de commande de l'ACHETEUR à un tiers, sauf que le VENDEUR peut, avec le consentement écrit préalable de l'ACHETEUR, faire une cession des sommes dues en vertu des présentes à une institution financière soumise au droit de compensation de l'ACHETEUR.
16. Compensation:
L'ACHETEUR aura le droit de compenser à tout moment tout montant dû du VENDEUR à l'ACHETEUR contre tout montant payable par l'ACHETEUR en vertu du présent bon de commande.
17. Aucune renonciation:
Le fait que l'une des parties n'insiste pas sur l'exécution par l'autre partie de tout terme ou condition, ou la renonciation à toute violation ou défaut en vertu des présentes par l'autre partie ne renonce à aucune autre condition, condition ou défaut, qu'il soit d'un type similaire ou non.
18. Modification:
Aucune modification ne peut être apportée aux termes de ce bon de commande sauf si elle est faite par écrit et signée par la partie contre laquelle l'exécution est demandée.
19. Conformité aux lois:
Le VENDEUR devra, à ses propres frais, se conformer à toutes les lois, réglementations et autres exigences applicables de chaque autorité gouvernementale, agence ou instrumentation applicable et assumer toutes les responsabilités ou obligations qui y sont imposées en ce qui concerne la performance du VENDEUR en vertu du présent bon de commande. Sans limiter la portée générale de ce qui précède, le VENDEUR déclare et garantit qu'il se conforme aux lois suivantes (telles qu'amendées) et aux règles et réglementations d'application: (a) Loi fédérale sur la santé et la sécurité au travail de 1970; b) Loi de 1938 sur les normes de travail équitables; (c) Directive CE sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques; (d) RÈGLEMENT (CE) 1907/2006 (REACH) et tous ses amendements; (e) Directive CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques; et (f) les lois relatives à la discrimination en matière d'âge, de race, de couleur, de croyance religieuse, de sexe, d'orientation sexuelle, d'identité de genre, d'ascendance ou d'origine nationale, de handicap physique ou mental ou de statut d'ancien combattant. Le VENDEUR s'engage à informer rapidement l'ACHETEUR de tout rappel de produit ou de tout matériel nocif ou défaut contenu dans les Biens du VENDEUR. LE VENDEUR indemnisera et dégagera l'ACHETEUR et ses clients de et contre toutes les responsabilités, dommages, réclamations, pertes, coûts et dépenses (y compris les honoraires d'avocat raisonnables et autres coûts connexes) qui peuvent être encourus, évalués ou supportés par l'ACHETEUR en raison de toutes les actions ou procédures accusant la violation de toute loi, réglementation et autre exigence applicables de chaque autorité gouvernementale, agence ou instrumentation applicable. Le VENDEUR fournira une Fiche de Données de Sécurité à l'ACHETEUR conformément à la loi. Le vendeur doit étiqueter le contenant de toute matière dangereuse à livrer dans le cadre du présent bon de commande conformément à toutes les lois et réglementations relatives au transport de matières dangereuses, y compris, mais sans s'y limiter, la loi sur le transport des matières dangereuses, 49 USC § 5101, et suivants., et 49 CFR Parts171-180.
Le VENDEUR se conformera à toutes les lois et réglementations applicables en ce qui concerne les affaires menées ou les services exécutés avec ou pour le compte de Lincoln, y compris (sans limitation) toutes les «lois anti-corruption» applicables, qui interdisent le paiement ou le transfert directement ou indirectement de quoi que ce soit de valeur pour les gouvernements, les représentants du gouvernement, les entreprises publiques, les partis politiques, les représentants des partis politiques ou les parents ou associés de ces fonctionnaires, dans le cadre de l'obtention ou du maintien d'une entreprise ou d'un avantage commercial indu.
LE VENDEUR accepte de ne pas participer à la vente de produits ou de technologies Lincoln à une entité dans ou pour l'exportation vers un pays considéré comme un "pays interdit" en vertu des lois américaines sur le contrôle des exportations (actuellement, Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan ou Syrie) ou pour une utilisation dans des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou des applications de roquettes ou de missiles.
À la demande de l'ACHETEUR, le VENDEUR fournira des informations en réponse à toute demande raisonnable (y compris une certification écrite) concernant le respect des lois, règles ou réglementations applicables.
L'ACHETEUR est titulaire de contrats du gouvernement américain et est soumis à certaines exigences statutaires, réglementaires et contractuelles supplémentaires en vertu de ceux-ci. Si ce bon de commande est émis dans le cadre d'un contrat principal ou d'un sous-contrat du gouvernement américain dans le cadre d'un contrat principal du gouvernement américain, le VENDEUR s'engage à se conformer à toutes les exigences légales, réglementaires et contractuelles applicables au contrat principal ou au contrat de sous-traitance, dont des copies peuvent être fournies au VENDEUR à la demande du VENDEUR. demande.
L'ACHETEUR intègre dans cet accord, le cas échéant, les obligations concernant la notification des droits des employés en vertu des lois fédérales du travail qui se trouvent à 29 CFR Part 471, Annexe A à la sous-partie A, et le fournisseur intégrera également ces obligations dans tous les contrats de sous-traitance applicables, comme l'exige 29 CFR. Partie 471. Pour les achats de l'ACHETEUR de 100 000 dollars ou plus, en un seul bon de commande et non regroupés, achat nécessaire à l'exécution des contrats fédéraux directs de l'ACHETEUR, le fournisseur peut être obligé de compléter un VETS-4212 conformément au 41 CFR Part 61. -300.
Esclavage et traite des êtres humains: le VENDEUR doit exploiter son entreprise conformément à toutes les lois applicables relatives à l'emploi et au travail, à l'environnement, à la santé et aux pratiques de sécurité. LE VENDEUR déclare et garantit à Lincoln qu'il ne permettra pas l'utilisation de l'esclavage, du travail forcé, involontaire ou forcé, du travail des enfants, de la traite des êtres humains ou du trafic sexuel par tout employé, agent, sous-traitant ou VENDEUR dans l'exploitation ou le soutien de son entreprise ou du fabrication et distribution de produits à Lincoln. Le VENDEUR garantit en outre à Lincoln et accepte qu'il: 1. Ne s'engagera dans aucune forme de traite des êtres humains, que ce soit par la force, la fraude ou la coercition; ou toute forme de servitude ou d'esclavage involontaire; ou toute forme de trafic sexuel ou l'achat de tout acte sexuel commercial; 2. Ne pas utiliser sciemment une quelconque forme de travail forcé ou involontaire, y compris en recourant à (a) des menaces de préjudice ou de contention à toute personne; (b) tout stratagème, plan ou schéma destiné à faire croire à une personne que, si elle n'exécutait pas ce travail ou ces services, elle ou une autre personne subirait un préjudice grave ou une contrainte; ou (c) menacer tout abus de procédure judiciaire; 3. Ne pas s'engager dans, ou soutenir l'utilisation du travail des enfants et se conformer à toutes les lois locales applicables sur le travail des enfants; 4. Ne pas détruire, dissimuler, confisquer ou autrement refuser l'accès d'un employé aux documents d'identité ou d'immigration de l'employé, tels que les passeports ou les permis de conduire; 5. Ne pas utiliser de pratiques trompeuses lors du recrutement d'employés ou de l'offre d'emploi, et doit raisonnablement divulguer aux employés, les conditions d'emploi, y compris les salaires et avantages sociaux, le lieu de travail, les conditions de logement et les coûts associés (le cas échéant) , tous les frais à la charge de l'employé ou retenus sur les gains et, le cas échéant, la nature dangereuse du travail. 6. Se conformer à toutes les lois locales applicables sur les salaires, les avantages et les heures de travail; 7. Ne pas facturer aux employés ou futurs employés des frais de recrutement et ne pas utiliser de recruteurs qui ne respectent pas la législation du travail locale du pays dans lequel le recrutement ou l'emploi a lieu; Le VENDEUR doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier ou surveiller la conformité à ces conditions dans leurs propres chaînes d'approvisionnement respectives et doit, à la demande de Lincoln, fournir une telle certification écrite à Lincoln confirmant sa conformité avec les exigences ci-dessus et la loi applicable.
LE VENDEUR s'engage à mettre en œuvre des procédures de chaîne d'approvisionnement pour entreprendre: (1) une enquête raisonnable sur le pays d'origine des Minéraux du Conflit (étain, tantale, tungstène et or) incorporés dans toute Marchandise fournie à l'ACHETEUR en vertu des présentes et (2) une diligence raisonnable de son approvisionnement chaîne pour déterminer si les minerais de conflit provenant de la République démocratique du Congo ou de l'un des pays voisins de l'Angola, du Burundi, de la République centrafricaine, du Rwanda, du Soudan du Sud, de la Tanzanie, de l'Ouganda ou de la Zambie («pays couverts») soutiennent directement ou indirectement des groupes armés et (3) mettre en œuvre des procédures pour évaluer et atténuer le risque d'achat de minerais de conflit auprès de sources susceptibles de soutenir ces groupes armés, et (4) le cas échéant, se conformer à la section 1502 de la US Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Loi sur la protection.
Cet entrepreneur et sous-traitant doivent se conformer aux exigences de 41 CFR 60-1.4 (a), 60-300.5 (a) et 60-741.5 (a), selon le cas. Ces réglementations interdisent la discrimination contre les personnes qualifiées en raison de leur statut d'anciens combattants protégés ou de personnes handicapées, et interdisent la discrimination contre toutes les personnes en raison de leur race, couleur, religion, sexe, orientation sexuelle, identité de genre ou origine nationale. De plus, ces réglementations exigent que les maîtres d'œuvre et sous-traitants couverts prennent des mesures positives pour embaucher et progresser dans l'emploi des personnes sans égard à la race, la couleur, la religion, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité de genre, l'origine nationale, le handicap ou le statut d'ancien combattant.
La proposition 65 exige que des avertissements soient fournis sur les produits vendus en Californie s'ils contiennent certains produits chimiques répertoriés par l'État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Des exemples de produits chimiques répertoriés sont le chrome, le plomb, le nickel et le phtalate de di (2-éthylhexyle) DEHP (utilisé comme plastifiant dans le PVC) et les produits contenant même de très petites quantités de ceux-ci ou de tout autre produit chimique répertorié (voir https://oehha.ca .gov / proposition-65 / proposition-65-list ) doit avoir un avertissement Proposition 65. Le VENDEUR des produits finis, qu'ils soient fournis dans un emballage de vente au détail ou en vrac, sera seul responsable de déterminer si le produit contient un produit chimique répertorié et, le cas échéant, d'étiqueter le produit ou son emballage de vente au détail avec l'avertissement requis. Le VENDEUR des matériaux et des composants sera responsable d'informer l'ACHETEUR si le matériau ou composant qu'il fournit contient un produit chimique répertorié afin que l'ACHETEUR puisse appliquer un avertissement approprié. Le VENDEUR accepte de défendre et d'indemniser l'ACHETEUR contre toute réclamation selon laquelle son produit n'est pas conforme à la Proposition 65 ou s'il ne parvient pas à informer l'ACHETEUR qu'un composant qu'il fournit contient un produit chimique répertorié. Pour plus d'informations sur la proposition 65 de la Californie, voir https://oehha.ca.gov/proposition-65 .
20. Exigences douanières et d'importation:
Sauf accord contraire de l'ACHETEUR, le VENDEUR convient que l'ACHETEUR ne sera pas l'importateur officiel pour toute expédition des Marchandises aux États-Unis pour livraison à l'ACHETEUR. LE VENDEUR s'engage à se conformer pleinement à toutes les lois et exigences applicables en matière de douanes et d'importation des États-Unis lors de la fourniture de marchandises à l'ACHETEUR. Toutes les marchandises doivent être marquées ou étiquetées de manière visible, lisible et permanente en anglais avec leur pays d'origine conformément aux lois applicables. Pour les marchandises fournies en dehors des États-Unis, le VENDEUR fournira une facture commerciale décrivant les marchandises en anglais et énumérant tous les paiements et frais, directs et indirects, à effectuer pour les marchandises, de manière suffisamment détaillée pour soutenir l'entrée des marchandises aux États-Unis et dédouanement par les douanes américaines. En outre, le VENDEUR fournira à l'ACHETEUR toute la documentation justifiant le pays d'origine, l'évaluation, la classification HTS et / ou le traitement préférentiel en vertu des lois douanières des États-Unis (y compris, dans le cas des marchandises fournies du Mexique, du Canada ou des États-Unis, un certificat de l'ALENA de Origine pour les Marchandises éligibles) et doit immédiatement informer l'ACHETEUR de tout changement dans ces informations.
Dans le cas où l'ACHETEUR avise le VENDEUR que l'ACHETEUR effectuera un cross-docking et enverra les Marchandises (expédition / palette) dans leur contenu d'origine à l'une de ses entités affiliées situées en dehors des États-Unis, le VENDEUR fournira des emballages / palettes conformes à la NIMP. -15 (Normes internationales pour les mesures phytosanitaires n ° 15), y compris, sans s'y limiter, fournir le tampon, la marque ou la certification appropriés sur l'emballage. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des coûts supplémentaires évalués au VENDEUR par l'ACHETEUR.
21. Éthique commerciale / Code de conduite et d'éthique d'entreprise Lincoln:
L'ACHETEUR s'attend à ce que le VENDEUR s'engage à respecter une politique de pratiques et de conduite commerciales équitables, honnêtes et éthiques et à respecter pleinement les normes et codes publiés pour leur secteur, et le VENDEUR accepte et accepte la politique ci-dessus comme principe directeur de sa relation avec l'ACHETEUR . En particulier, le VENDEUR garantit que ses pratiques en matière d'emploi, d'environnement et de santé et sécurité sont conformes aux normes de l'industrie, en plus des lois applicables . En outre, le VENDEUR reconnaît que l'ACHETEUR a adopté un Code de conduite et d'éthique d'entreprise régissant, entre autres, ses relations avec les fournisseurs (dont une copie est disponible sur le site Web de l'ACHETEUR à l'adresse www.lincolnelectric.com ). LE VENDEUR s'engage à se conduire dans ses relations avec l'ACHETEUR d'une manière cohérente et facilitant le respect du Code de l'ACHETEUR.
22. Loi applicable:
Tous les bons de commande de l'ACHETEUR seront régis, interprétés et appliqués conformément aux lois internes de l'État de l'Ohio, y compris les dispositions du code commercial uniforme de l'Ohio, mais en excluant spécifiquement les dispositions de la Convention des Nations Unies de 1980 sur les contrats de vente internationale. des marchandises et sans donner effet à ses principes de conflit de lois. Le VENDEUR accepte par la présente de se soumettre sans réserve et irrévocablement à la juridiction de tout tribunal de juridiction générale siégeant dans l'état de l'Ohio.
23. Litiges:
En cas de controverse, de réclamation ou de litige découlant de ou lié à un bon de commande (un «litige»), l'ACHETEUR et le VENDEUR chercheront à résoudre le problème à l'amiable par le biais de discussions mutuelles engagées par notification écrite par la partie lésée à l'autre partie aussi rapidement que possible après la survenance d'un litige et doit être menée avec diligence et de bonne foi par l'ACHETEUR et le VENDEUR. Ces discussions peuvent être menées par téléphone, ou lors d'une ou plusieurs réunions, tenues dans les bureaux principaux de l'ACHETEUR, ou à tout autre endroit dont les parties peuvent convenir.
Si les parties ne parviennent pas à résoudre un tel différend par un arrangement à l'amiable et un compromis dans le délai de trente (30) jours suivant immédiatement la date de l'avis d'ouverture des discussions visées au paragraphe ci-dessus, l'une ou l'autre des parties peut soumettre le différend pour résolution par médiation. . La médiation sera menée dans les principaux bureaux de l'ACHETEUR ou à tout autre endroit dont les parties pourront convenir. Le médiateur est choisi conjointement par les parties. La médiation se poursuivra pendant au moins trente (30) jours, à moins que le médiateur ne choisisse de se retirer plus tôt. Chaque partie supportera ses propres coûts de l'effort de médiation, et les parties partageront à parts égales les frais du médiateur.
Si le différend ne peut être résolu par la médiation, l'une ou l'autre des parties peut intenter une action pour résoudre le différend devant les tribunaux de l'État de l'Ohio, et chacune des parties se soumet irrévocablement à la compétence exclusive de ces tribunaux, renonce à toute objection qu'elle peut maintenant ou ci-après ont quant au lieu ou quant à la commodité du forum, et accepte que toutes les réclamations concernant un tel différend soient entendues et déterminées uniquement par ces tribunaux. Le processus dans un tel différend peut être signifié à n'importe quelle partie n'importe où dans le monde.
24. Taxes:
Toutes les taxes (qu'il s'agisse de vente, d'utilisation, d'accise ou autre) que le VENDEUR est tenu par la loi de collecter auprès de l'ACHETEUR et de verser aux autorités gouvernementales appropriées seront indiquées séparément sur la facture du VENDEUR et seront incluses dans le prix des Marchandises.
25. Remerciements:
Ce bon de commande contient l'intégralité de l'accord entre les parties en ce qui concerne l'objet des présentes. Toute référence à l'offre de vente ou à la proposition du VENDEUR est uniquement dans le but d'incorporer la description, le prix et les spécifications des marchandises qui y sont contenues dans la mesure où cette description, prix et spécifications ne sont pas en conflit avec la description, le prix et les spécifications sur le visage. de cet ordre. Dans le cas où le VENDEUR accepterait cette commande sur son propre formulaire de reconnaissance ou d'acceptation, il est entendu que tous les termes et conditions de cette commande (y compris les termes et conditions incorporés par référence) ne sont pas soumis à des conditions supplémentaires ou différentes dans la forme du VENDEUR et que seuls les termes et conditions de cette commande prévaudront.
TOUTES CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES OU DIFFÉRENTES DE LA FORME DU VENDEUR SONT PAR LA PRÉSENTE CONSIDÉRÉES COMME DES MODIFICATIONS IMPORTANTES ET UN AVIS D'OBJECTION ET DE REJET DE CES CONDITIONS EST PAR LA PRÉSENTE DONNÉ.